NDL herschrijft Sinterklaasliedjes

De zwartepietenheisa kent geen einde bij onze noorderburen. Nu gaat men de huidige Sinterklaasliedjes herschrijven, zodat ze niet langer discriminerend zijn. Sommige teksten dateren uit de 19e eeuw maar woorden als ‘zwart’, ‘roe’ en ‘knecht’ worden onherroepelijk geschrapt.

In oktober komt de nieuwe zangbundel ‘Sinterklaasje, kom maar binnen met je piet’ uit, zodat de Nederlandse kindjes tijdig kunnen beginnen met het oefenen. Toch lopen vele Nederlanders niet echt warm voor de verandering. Via sociale media komt er massaal kritiek op het afschaffen van de oude liedjes.

De Telegraaf kon al enkele herwerkte teksten inkijken en die zagen er als volgt uit (de originele versie staat tussen haakjes):

“Kijk, Piet staat te lachen
en roept naar de kant:
‘Ik heb genoeg lekkers
voor heel Nederland!”
(Zijn knecht staat te lachen
en roept ons reeds toe
Wie zoet is krijgt lekkers
Wie stout is de roe)

“En we zingen en we springen
en we zijn zo blij,
en we dansen samen,
zij aan zij.”
(want er zijn geen stoute
kinderen bij)

Hij is hier voor jou en mij.
Kom er maar bij!
(Ook al ben ik zwart als roet
ik meen het wel goed)